Кафаревуса

Кафаре́вуса (καθαρεύουσα — очищающаяся) — это искусственная  разновидность греческого языка, которая была официальным письменным языком Греции  с 1821 по 1976 годы.

В начале XIX века, когда возникла перспектива отделения Греции от Османской  империи и построения национального греческого государства, встал вопрос о том,  какой язык должен стать в нём официальным. Кафаревуса, как вариант ответа на  этот вопрос, предполагала избавление греческого языка от заимствований и  добавление в него архаичных черт.

Это была промежуточная позиция между  использованием естественной формы греческого языка — димотики (δημοτική — народная) — с одной стороны, и полным  возвратом к древнегреческому с другой.

Одним из главных идеологов такого подхода был Адамантиос Кораис, который считал, что греческий  язык был испорчен за время османского владычества и нуждался в исправлении по  античному образцу. Его вариант «очищенного» языка был подобен предложениям  других его современников, но более последователен и более соответствовал синтаксису  димотики.

В то же время Кораис предлагал постепенно возвращать в язык всё  больше и больше устаревших конструкций, например, инфинитивы, которые к тому  времени исчезли из греческого языка.

Когда в 1821 году началась греческая революция, именно кафаревуса  закрепилась в качестве официального языка нового греческого государства (хотя  сам термин «кафаревуса» стал использоваться лишь в 1850-х). На протяжении XIX  века она была языком управления, образования, журналистики, общественной жизни,  научной работы и большей части прозы (поэзия чаще писалась на димотике).

При  этом сторонники очищения языка стремились ко всё более архаичным формам, ещё  сильнее отдаляя кафаревусу от повседневной разговорной практики.

В то же время в конце XIX века начало набирать силу движение за димотику.  Вышедшая в 1888 году книга Янниса Психариса «Το ταξίδι μου» («Моё путешествие»),  написанная на димотике, оказала большое влияние. Вскоре димотика стала уже  основным языком литературной прозы, а в 1917 году либеральное правительство Элефтериоса Венизелоса ввело димотику как  предмет и инструмент обучения в начальных классах школы.

Существуя бок о бок в ситуации диглоссии, кафаревуса и димотика оказывали  влияние друг на друга. В частности, язык образованного среднего класса, будучи  димотикой в своей основе, перенимал у кафаревусы не только многие неологизмы, но и элементы фонологии и морфологии.

На фоне этого постепенного сближения в 1967 году к власти в Греции пришла военная хунта правого толка, которая стала с  новой силой пропагандировать кафаревусу и отменила преподавание димотики в  школах. В результате, когда в 1974 году хунта пала, языковой вопрос разрешился  сам собой: правительство Константиноса Караманлиса с самого начала  использовало димотику. В 1976 году был принят закон, согласно которому димотика  стала единственным языком образования. Сами законы, впрочем, публиковались на  кафаревусе вплоть до 1985 года.

К настоящему времени кафаревуса как официальный язык вытесенена стандартным,  или общим, новогреческим, который представляет собой димотику с элементами  кафаревусы.

Единого  стандарта кафаревусы не существовало, поэтому её свойства разнятся от автора к  автору, от текста к тексту. В целом, для  кафаревусы свойственна широкая замена лексики, особенно заимствованной  (например, из турецкого), на слова, взятые непосредственно из древнегреческого  языка или образованные по его образцу: ; ύδωρ вместо νερό ‘вода’, ιχθύς вместо ψάρι ‘рыба’, χρηματοκιβώτιον вместо κάσσα ‘сейф’, αδιέξοδον вместо τυφλοσόκακο ‘тупик’. Для новых понятий  создавались кальки : πόλεμος αστραπής ‘блицкриг’ (‘молниеносная война’), διαστημόπλοιον ‘космический корабль’, и так далее. Многие из этих неологизмов были переняты  димотикой, а калькирование в новогреческом продолжается по сей день: Διαδίκτυο Интернет’, ιστοσελίδαвеб-страница’.

Элементы  древнегреческого языка заимствовались кафаревусой графически, но произносились  в соответствии с современным чтением. Например, слово άνδρα в  древнегреческом произносилось [ándra], и такое же произношение (с [nd]) было у  форм этого слова в диалектах димотики. В кафаревусе же оно  читалось [‘anðra]. В результате многие слова кафаревусы нарушали ограничения  димотики: так, сочетания [kt] в έκτασις ‘вытягивание’, [xθ] в εχθρός ‘враг’  отсутствовали во всех диалектах димотики, превратившись к тому времени в [xt].  Тем не менее, эти сочетания прижились и используются в стандартном  новогреческом.

Некоторые  грамматические черты кафаревусы:

  • дательный падеж;
  • склоняемые причастия действительного залога;
  • окончания на в винительном падеже единственного числа       существительных;
  • окончание -ον существительных и прилагательных среднего рода (в димотике -ο);
  • наречия на -ως (в  димотике на );
  • использование архаичных предлогов, например εις ‘в,       на’, προ ‘перед, до’;
  • отличия в глагольных парадигмах, и так далее.

Литература:

  • A Companion to the Ancient Greek Language / Под ред.       Egbert J. Bakker. — Wiley-Blackwell, 2010. — С. 564—587.       — 696 с.
  • Robert Browning Medieval and Modern Greek. — Cambridge University Press, 1983. — С. 100—118.       — 164 с.
  • Geoffrey Horrocks Greek:       A History of the Language and Its Speakers. — Wiley-Blackwell, 2010. — С. 438—470.       — 524 с.

Источник

, ,

Пока нет комментариев.

Добавить комментарий